|
- บทเรียนทั้งหมด
J-Board
เว็บบอร์ดสำหรับ
คนรักภาษาญี่ปุ่น

ดูการอ่านและสะกดคำ
ภาษาญี่ปุ่นได้ที่นี่ครับ
สมัครสมาชิก
เพื่อรับข่าวสาร
กรุณากรอก e-mail
ของคุณด้วยครับ
|
| |
| บทที่
9 'amai'
สัปดาห์ที่แล้ว ได้เรียนคำศัพท์รสชาติต่างๆ แล้ววันนี้จะเรียนการประยุกต์ใช้คำว่า
amai
นะครับ
คำว่า amai มีความหมายว่า
หวาน
เช่น kono ryouri wa amai desu
- อาหารนี้หวาน
แต่ภาษาไทยก็มีคำว่าปากหวาน ไม่ใช่ว่าใช้ได้กับของกินอย่างเดียว
เช่นเดียวกันนี้
คำว่า amai ก็ยังใช้ได้หลายๆอย่าง เช่น
kuchi ga amai
( kuchi - ปาก )
- ปากหวาน
|

|
|
|
watasi no joushi wa josei ni amai
(joushi - เจ้านาย, josei - ผู้หญิง)
|
| -
ถ้าจะเป็นเจ้านายที่ดี ต้องดูแลลูกน้องอย่างเท่าเทียมกัน แต่หากบอกเช่นนี้แสดงว่า
เจ้านายเอ็นดูพนักงานหญิงมากกว่าพนักงานชาย ซึ่งเป็นคำวิพากษ์วิจารณ์เป็นเชิงลบ
|
|
|

|
kare wa kodomo ni amai kare wa kodomo ni yasashii
( kare
- เขา, kodomo - ลูก เด็ก)
|
| -
ทั้งสองประโยคแสดงว่าเขารักลูกมาก แต่เมื่อเปรียบเทียบกันแล้ว
amai
มีลักษณะทางลบ ก็คือ ตามใจลูกมากเกินไป ส่วน
yasashii
นั้นมีลักษณะทางบวก
|
|
|
kare wa itsumo tsume ga amai
( itsumo - ทุกครั้ง เป็นประจำ, tsume
- การจัดการขั้นสุดท้าย )
|

|
-
หากบอกเช่นนี้ แสดงว่าทุกครั้งเขาทำงานเก่งในขั้นตอนแรกแต่มาถึงขั้นสุดท้ายไม่ใช้ความระมัดระวังเท่าที่ควรจนผิดพลาดบ่อยๆ
|
kono kaisha wa kanri ga amai
( kaisha - บริษัท,
kanri - การควบคุม )
|
-
หากบอกเช่นนี้ แสดงว่าบริษัทนั้นมีการควบคุมหละหลวม ระบบการควบคุมไม่ได้มาตรฐาน
|
|
| |
|
| amakatta
|
|
amai
เป็นรูปปัจจุบันหรืออนาคต ซึ่งใช้เมื่อพูดถึงเรื่องปัจจุบันหรือเรื่องอนาคต ส่วน
amakatta
เป็นรูปอดีต ซึ่งใช้เมื่อพูดถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว เช่น
เมื่อวานนี้ไปทานข้าวที่ร้านอาหารของเพื่อน รสชาติค่อนข้างหวาน
หากอยากบอกเช่นนี้ ต้องใช้คำว่า
amakatta
เพราะพูดถึงเรื่องเมื่อวาน แม้เป็นรูปอดีตแต่ใช้ได้เหมือนกัน
|
|
|
หากไม่ใช้กับอาหาร คำว่า
amakatta
นั้น
คนญี่ปุ่นชอบใช้เมื่อ
เสียใจทีหลัง หรือ ตำหนิตนเอง เช่น
kare o shinyou shiteitanoni
damasareta.
amakatta...
ผมเชื่อเขาแต่เขาหลอกผม ....เสียใจ
|

|
แต่ในทีนี้มีความรู้สึกว่าเอาผิดตนเองเสียมากกว่าเขาเพราะถ้าตนเอง
จะใช้ความระมัดระวังพอสมควร คงจะไม่โดนหลอก ต้องจดจำไว้เป็นบทเรียน
|
|
|
amai yume
( yume
- ความฝัน)
สมมุติว่ามีเพื่อนที่มองอนาคตของตนในแง่ที่ดีอย่างเดียวโดยไม่คำนึง
ถึงว่าในชีวิตของเรามีอุปสรรคมากมาย เรามักจะเตือนเขาว่า
amai yume o miruna
( miruna
- ห้ามดู )
อย่างไรก็ตามคำว่า
amai
ถ้าไม่ใช้กับของกิน
มักจะมีความหมายในทางลบ
|

|
|
|
|
ผมเป็นโสด ยังไม่มีแฟน (น่าสงสารจริงๆนะ)
........
แต่สักวันหนึ่งผมจะได้แฟนที่ดีให้ได้
.....................
จะแต่งงานกับลูกสาวของมหาเศรษฐีให้ได้..............

amai yume ?
|
|
|