Better Easier Effectiveness Services on Net
Today is
 
       

 

Content

Lesson 9 : 'amai'


 - บทเรียนทั้งหมด

 


J-Board 
เว็บบอร์ดสำหรับ
คนรักภาษาญี่ปุ่น





ดูการอ่านและสะกดคำ
ภาษาญี่ปุ่นได้ที่นี่ครับ





สมัครสมาชิก
เพื่อรับข่าวสาร
กรุณากรอก e-mail
ของคุณด้วยครับ

E-mail Address:


 

บทที่ 9 'amai'

สัปดาห์ที่แล้ว ได้เรียนคำศัพท์รสชาติต่างๆ แล้ววันนี้จะเรียนการประยุกต์ใช้คำว่า amai นะครับ
คำว่า amai มีความหมายว่า
หวาน เช่น kono ryouri wa amai desu  -  อาหารนี้หวาน

แต่ภาษาไทยก็มีคำว่าปากหวาน ไม่ใช่ว่าใช้ได้กับของกินอย่างเดียว เช่นเดียวกันนี้ 
คำว่า amai ก็ยังใช้ได้หลายๆอย่าง เช่น


kuchi ga amai ( kuchi - ปาก )
- ปากหวาน

watasi no joushi wa josei ni amai 
(joushi - เจ้านาย, josei - ผู้หญิง)
- ถ้าจะเป็นเจ้านายที่ดี ต้องดูแลลูกน้องอย่างเท่าเทียมกัน แต่หากบอกเช่นนี้แสดงว่า เจ้านายเอ็นดูพนักงานหญิงมากกว่าพนักงานชาย ซึ่งเป็นคำวิพากษ์วิจารณ์เป็นเชิงลบ 

kare wa kodomo ni amai kare wa kodomo ni yasashii 
( kare  -  เขา, kodomo -  ลูก เด็ก)
- ทั้งสองประโยคแสดงว่าเขารักลูกมาก แต่เมื่อเปรียบเทียบกันแล้ว amai มีลักษณะทางลบ ก็คือ ตามใจลูกมากเกินไป ส่วน yasashii นั้นมีลักษณะทางบวก
kare wa itsumo tsume ga amai 
( itsumo - ทุกครั้ง เป็นประจำ, tsume - การจัดการขั้นสุดท้าย )

- หากบอกเช่นนี้ แสดงว่าทุกครั้งเขาทำงานเก่งในขั้นตอนแรกแต่มาถึงขั้นสุดท้ายไม่ใช้ความระมัดระวังเท่าที่ควรจนผิดพลาดบ่อยๆ

kono kaisha wa kanri ga amai 
( kaisha - บริษัท, kanri -  การควบคุม )
- หากบอกเช่นนี้ แสดงว่าบริษัทนั้นมีการควบคุมหละหลวม ระบบการควบคุมไม่ได้มาตรฐาน

 

amakatta

amai เป็นรูปปัจจุบันหรืออนาคต ซึ่งใช้เมื่อพูดถึงเรื่องปัจจุบันหรือเรื่องอนาคต ส่วน amakatta เป็นรูปอดีต ซึ่งใช้เมื่อพูดถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว เช่น  เมื่อวานนี้ไปทานข้าวที่ร้านอาหารของเพื่อน รสชาติค่อนข้างหวาน  
หากอยากบอกเช่นนี้ ต้องใช้คำว่า
amakatta เพราะพูดถึงเรื่องเมื่อวาน แม้เป็นรูปอดีตแต่ใช้ได้เหมือนกัน
หากไม่ใช้กับอาหาร คำว่า amakatta นั้น คนญี่ปุ่นชอบใช้เมื่อ
เสียใจทีหลัง หรือ ตำหนิตนเอง เช่น
kare o shinyou shiteitanoni damasareta. 
amakatta...

ผมเชื่อเขาแต่เขาหลอกผม ....เสียใจ

แต่ในทีนี้มีความรู้สึกว่าเอาผิดตนเองเสียมากกว่าเขาเพราะถ้าตนเอง
จะใช้ความระมัดระวังพอสมควร คงจะไม่โดนหลอก ต้องจดจำไว้เป็นบทเรียน
amai yume ( yume - ความฝัน)

สมมุติว่ามีเพื่อนที่มองอนาคตของตนในแง่ที่ดีอย่างเดียวโดยไม่คำนึง
ถึงว่าในชีวิตของเรามีอุปสรรคมากมาย เรามักจะเตือนเขาว่า 

amai yume o miruna
( miruna - ห้ามดู )  

อย่างไรก็ตามคำว่า
amai ถ้าไม่ใช้กับของกิน มักจะมีความหมายในทางลบ


ผมเป็นโสด ยังไม่มีแฟน (น่าสงสารจริงๆนะ) ........  
แต่สักวันหนึ่งผมจะได้แฟนที่ดีให้ได้
.....................
จะแต่งงานกับลูกสาวของมหาเศรษฐีให้ได
้..............


amai yume ?

 


ทายถูกไหมครับ สุภาษิตญี่ปุ่น

teki ni shio o okuru

teki แปลว่า ศัตรู
shio แปลว่า เกลือ
okuru แปลว่า ส่ง

รวมกันแล้ว
ส่งเกลือให้กับศัตรู


มีความหมายอย่างไรเพื่อนๆ ทายถูกไหมครับ สำหรับคำตอบผมขออุบไว้ก่อน รอดูเฉลยในสัปดาห์หน้านะครับ


Update!!
บทที่
10 "นิสัย"

 

หากท่านมีคำถามก็สามารถที่จะส่ง e-mail มาหาผมได้นะครับ แต่ผมต้องขออภัยล่วงหน้าถ้าบางทีไม่สามารถที่จะตอบต่อทุกคำถามได้ เอาเป็นว่า ถ้ามีคำถามที่น่าสนใจหรือเป็นประโยชน์แก่ทุกท่านแล้วล่ะก็ ผมก็จะยกมาไว้เป็นหัวข้อ ณ ที่นี่นะครับ    saito@jobbees.com  แล้วพบกันใหม่ สัปดาห์หน้านะครับ

  © Copyright 1999 -2004  Jobbees.com (Thailand) Co., Ltd.
For more information Tel :  02-712-7
047, Fax : 02-3812520 ,02-7128797
Suggestion: webmaster@jobbees.com
statistic.ws