|
yasashii shinsetsu
- ใจดี

watashi no joushi wa shinsetsu(yasashii) desu
- เจ้านายของผมใจดี
kibishii
- เข้มงวด
kare wa shinsetsu desuga, shigoto no koto wa kibishii desu
-
เขาเป็นคนใจดี แต่ถ้าเป็นเรื่องงานแล้วค่อนข้างจะเข้มงวด
iikagen
- มักง่าย
kare no seikaku wa iikagen desukara, shinyou dekimasen
- เขามีนิสัยมักง่าย เชื่อถือไม่ได้
oshaberi
- คุยเก่ง ปากพล่อย

kare wa oshaberi desu
- oshaberi คำนี้มีลักษณะสองอย่าง อย่างที่หนึ่ง คือ คุยเก่ง พูดมาก อย่างที่สองคือปกปิดความลับไว้ไม่ได้
omoshiroi
- ตลก น่าสนใจ

kare wa omoshiroi hito desu
- หากบอกเช่นนี้มีความหมายสองอย่าง คือ เขาเป็นคนตลก (ชอบพูดเล่น ชอบทำให้เพื่อนๆหัวเราะ) และเขาเป็นคนที่น่าสนใจ( เช่น คิดไม่เหมือนคนอื่น ออกความคิดเห็นที่คนอื่นคิดไม่ถึง )
okashii
- ผิดปกติ บ้าๆ บ้อๆ

kare wa okashii desu
- เขาบ้าๆบ้อๆ ผิดปกติ
kawatteiru
- ผิดปกติ ไม่เหมือนกับผู้อื่น มีนิสัยแปลก

kare wa kawatteiru hito desu
- เขามีนิสัยแปลก
คำว่า okashii มีความหมายในทางลบ แต่
kawatteiru นั้นไม่ใช่ว่ามีความหมายในทางลบเสมอไป อาจเพียงแค่ประหลาดใจเท่านั้นเองก็ได้
otoko-masari
- ไม่แพ้กับผู้ชาย

- คำนี้ใช้กับผู้หญิงที่ใจแข็ง ไม่ยอมแพ้ผู้ชาย
sekinin-kan ga tsuyoi
- มีความรับผิดชอบ

kuchi ga karui
- ปากพล่อย ปกปิดความลับไว้ไม่ได้

ki ga tsuyoi
- ใจแข็ง
ki ga yowai
- ใจอ่อน
reisei
- ใจเย็น 
ki ga mijikai
- ใจร้อน โกรธง่าย
/ sekkachi
- ใจร้อน 
ki ga mijikai กับ
sekkachi ทั้งสองมีความหมายว่าใจร้อน แต่
ki ga mijikai
- มักจะมีความโกรธเข้ามาเกี่ยวข้องกันอยู่ (โกรธง่าย) ส่วนคำว่า
sekkachi นั้นมีลักษณะที่ว่าทำอะไรๆก็รีบทำ ซึ่งความโกรธนั้นไม่เกี่ยว
gamanzuyoi
- มีความอดทน 
|