Better Easier Effectiveness Services on Net
Today is
 
       

 

Content

Lesson 46 : Kakurenbo


- บทที่ 1-20
- บทที่ 21-40
- บทที่ 41-60




ดูการอ่านและสะกดคำ
ภาษาญี่ปุ่นได้ที่นี่ครับ





J-Board 
เว็บบอร์ดสำหรับ
คนรักภาษาญี่ปุ่น


สมัครสมาชิก
เพื่อรับข่าวสาร
กรุณากรอก e-mail
ของคุณด้วยครับ

E-mail Address:



บทที่
46 "ซ่อนแอบ"


ตอนเด็กๆ เพื่อนๆ เล่นอะไรกันครับ เด็กสมัยนี้เล่นเกมบ้าง เล่น Computer บ้าง ส่วนผมเกิดที่ชนบท โตขึ้นในชนบท โรงภาพยนต์ก็ไม่มี ห้างสรรพสินค้าก็ไม่มี สถานบันเทิงไม่มีอะไรเลย.......

มีแต่ภูเขาและแม่น้ำ และสมัยนั้นยังไม่มี Computer ตอนที่ผมเด็กๆ เราชอบเล่น 隠れんぼ kakurenbo ( ซ่อนแอบ ) กฎกติกาเหมือนกับเมืองไทย ทีแรกกำหนด おに oni (คนที่จะหา)โดย
じゃんけん
janken (เป่ายิ้งฉุป) และおに oni จะหลับตาแล้วนับ 10 ครั้ง ในระหว่างนี้คนที่จะซ่อนตัวจะหาที่ซ่อน ต่อมา おに oni จะหาเพื่อนๆ ......

แต่เมื่อมีอายุ ประมาณ 10 ขวบ หาเฉยๆ ไม่ค่อยสนุก เราจึงเล่น  缶蹴りkankeri , kan แปลว่ากระป๋อง 蹴り keri แปลว่าเตะ กฎกติกาคล้ายๆกับ 隠れんぼ kakurenbo แต่ 缶蹴りkankeri นั้นจะใช้กระป๋องที่ใช้แล้ว ทีแรกกำหนด おに oni โดย じゃんけん เหมือนกัน และต่อมาวางกระป๋องบนพื้น คนที่จะซ่อนตัวคนใดคนหนึ่งจะเตะกระป๋องอย่างเต็มที่ให้ออกไปไกลๆ おに oni ต้องไปเอากระป๋องแล้วกลับมาวางกระป๋องที่เดิม ในระหว่างที่ おにoni ไปเอากระป๋องอยู่ คนที่จะซ่อนตัวจะหาที่ซ่อน และ おにoni กลับมาวางกระป๋องที่เดิมแล้ว จะเริ่มหาเพื่อนๆ แต่ 缶蹴り kankeri เจอตัวเฉยๆ ยังไม่จบไม่เหมือน 隠れんぼ kakurenbo คือ เมื่อเจอตัวแล้ว おに oni ต้องกลับมาที่กระป๋องแล้วเหยียบกระป๋อง ถ้า おに oni กลับมาทัน จะจบ แต่ถ้าอีกฝ่ายวิ่งเร็วกว่า おに oni และเตะกระป๋องให้ออกไปไกลก่อนที่ おにoni จะเหยียบกระป๋อง おにoni ต้องไปเอากระป๋องอีกครั้งหนึ่งและต้องวางกระป๋องที่เดิม ในระหว่างนี้เขาจะซ่อนตัวอีกได้

หาก おに oni อยู่ไกลจากกระป๋อง ก็ต้องระวังกระป๋องด้วย ไม่งั้นผู้ที่ซ่อนตัวจะออกมาเตะกระป๋อง ถ้าผู้ที่ซ่อนตัวคนใดคนหนึ่งเตะกระป๋อง おにoni ก็ต้องกลับมาไปเอากระป๋องและวางกระป๋องที่เดิมอีก ......

........วันหนึ่งผมเป็น おにoni และใช้อุบายเล็กๆ น้อยๆ..... คือ ปักท่อนไม้ลงบนพื้นแล้วใส่กระป๋อง ดูภายนอกก็ไม่มีอะไรผิดปกติ ดูเหมือนวางกระป๋องเฉยๆ ต่อจากนั้นแกล้งปล่อยให้เพื่อนๆ เตะกระป๋อง.........

 

雪合戦 yuki - gassen
หิมะ 合戦 การต่อสู
 


ในฤดูหนาว เล่น 缶蹴りkankeri ไม่ได้เพราะหิมะตกเยอะ เราจึงเล่น 雪合戦 yuki - gassen กฎกติกานั้นง่าย ๆ คือ แบ่งออกเป็นสองทีม และปั้มหิมะเป็นลูกบอลแล้วโยนใส่อีกฝ่ายเท่านั้น โยนกันเฉยๆ ไม่มีผู้ชนะผู้แพ้ ดูเหมือนไม่ค่อยสนุกใช่ไหมครับ แต่มันก็สนุกดี หากอีกฝ่ายอยู่ใต้ต้นไม้ เราจะโยนก้อนหิมะโดนกิ่งไม้ให้หิมะที่อยู่บนกิ่งไม้ร่วงลงมา ก้อนหิมะไม่แข็ง โดนแล้วแตกไป ดังนั้นโดนขาหรือแขนก็ไม่เจ็บ แต่หากโดนใบหน้าโดยตรงจะเจ็บมาก

 



........วันหนึ่งผมใช้อุบายเล็กๆน้อยๆ คือ ใส่ขี้หมาในก้อนหิมะ และโยนเข้าใส่ใบหน้าเพื่อน........
เป็นเด็กนิสัยดีมากใช่ไหมครับ เด็กแบบนี้เรียกว่า わんぱくwanpaku (ซน)
 

ทายถูกไหมครับ สุภาษิตญี่ปุ่น

親の脛をかじる
oya no sune o kajiru

  oya พ่อแม่
  sune แข้ง
かじる kajiru แทะ

แปลตามตัวอักษร ก็คือ แทะแข้งของพ่อแม่
ความหมายจริงๆ นั้น คือ
โตจนทำงานหาเงินได้แล้วแต่ยังเกาะพ่อแม่กินอยู่
 


Update บทที่ 47 "mujun shiteiru"

หากท่านมีคำถามก็สามารถที่จะส่ง e-mail มาหาผมได้นะครับ แต่ผมต้องขออภัยล่วงหน้าถ้าบางทีไม่สามารถที่จะตอบต่อทุกคำถามได้ เอาเป็นว่า ถ้ามีคำถามที่น่าสนใจหรือเป็นประโยชน์แก่ทุกท่านแล้วล่ะก็ ผมก็จะยกมาไว้เป็นหัวข้อ ณ ที่นี่นะครับ    saito@jobbees.com  แล้วพบกันใหม่ สัปดาห์หน้านะครับ

  © Copyright 1999 -2005  Jobbees.com (Thailand) Co., Ltd.
For more information Tel :  02-712-7047, Fax : 02-3812520 ,02-7128797
Suggestion: webmaster@jobbees.com statistic.ws