Better Easier Effectiveness Services on Net
Today is
 
       

 

Content

Lesson 35 : Idiom (Body Part)


- บทที่ 1-20
- บทที่ 21-40




ดูการอ่านและสะกดคำ
ภาษาญี่ปุ่นได้ที่นี่ครับ





J-Board 
เว็บบอร์ดสำหรับ
คนรักภาษาญี่ปุ่น


สมัครสมาชิก
เพื่อรับข่าวสาร
กรุณากรอก e-mail
ของคุณด้วยครับ

E-mail Address:



บทที่ 35
"สำนวนที่ใช้ส่วนของร่างกาย"

 

สวัสดีครับ お元気ですか

ไม่ว่าจะเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาไทยก็ตาม ผมชอบสำนวนแปลกๆ หรือ สุภาษิตเพราะรู้สึกถึงวัฒนธรรมที่อยู่เบื้องหลังได้

วันนี้จะอธิบายสำนวนที่ใช้ส่วนของร่างกายต่างๆ นะครับ สำนวนที่จะอธิบายต่อไปนี้ ไม่ใช่สำนวนที่อยู่ในพจนานุกรมเท่านั้น แต่จะใช้ในชีวิตประจำวันบ่อยๆ นะครับ

目にする  me ni suru  : me - ตา , suru - ทำ เห็น
目を通す me o toosu : me - ตา, toosu - ผ่าน อ่าน ดู
kaigi no mae ni , kono shorui ni me o tooshite oite kudasai
กรุณาอ่านเอกสารนี้ก่อนการประชุม

目の色を変える me no iro o kaeru : me - ตา, iro - สี, kaeru -  เปลี่ยน
ใช้กรณีที่ท่าทางเปลี่ยนไปอย่างกะทันหันด้วยความสนใจหรือความตั้งใจหรือความโกรธ เช่น
okene o agetara, me no iro o kaete sshigoto o hajimeta
ให้เงินแล้ว เขาเริ่มทำงานด้วยความตั้งใจ (อย่างกะทันหัน)

耳に入れる mimi ni ireru : mimi - หู, ireru - ใส่ ให้ทราบ
mimi ni irete okitai kotoga arimasu
ฉันมีเรื่องหนึ่งที่อยากให้คุณรับทราบ

小耳に挟む komimi ni hasamu ko เล็ก : mimi - หู, hasamu - หนีบ
ได้ยินแว่วๆ

頭に入れる atama ni ireru : atama - หัว, ireru - ใส่ จำ
atama ni irete oite kudasai
กรุณาจำเอาไว้ให้ดีนะ

鼻が曲がる
hana ga magaru : hana - จมูก, magaru - เลี้ยว บิดเบี้ยว
ใช้กับกลิ่นเหม็นมาก

胃が痛い
 i ga itai : i - กระเพาะอาหาร, itai - เจ็บ ปวด
ใช้ในเวลาเครียดมาก

ハラワタが煮える
harawata ga nieru : harawata - เครื่องใน, nieru - เดือด
ใช้ในเวลาโมโหมากจนระงับความโมโหไม่อยู่

血が騒ぐ
chi ga sawagu : chi - โลหิต, sawagu - วุ่นวาย
ใช้ในเวลาตื่นเต้นมากเพราะมีโอกาสที่จะแสดงฝีมือของตนให้คนอื่นเห็น

血が凍る
chi ga kouru : chi - โลหิต, kooru -  เป็นน้ำแข็ง แข็งตัว
กลัวมาก

血の汗を流す
chi no ase o nagasu : chi - โลหิต, ase - เหงื่อ, nagasu - ไหล
พยายามมาก

血の巡り
chi no meguri : chi - โลหิต, meguri - การหมุนเวียน
ความฉลาด
kare wa chi no meguri ga ii เขาเป็นคนฉลาด
kare wa chi no meguri ga warui เขาเป็นคนโง่

血も涙もない
chi mo namida mo nai : chi - โลหิต, namida - น้ำตา, nai - ไม่มี
ใจร้าย โหดเหี้ยม ไม่มีจิตใจของมนุษย์
kare wa chi mo namida no nai hito desu
เขาโหดเหี้ยมมาก ไม่ใช่คน

血が上る
chi ga noboru : chi - โลหิต, noboru - ขึ้น
โมโหมาก (แต่มีลัษณะบันดาลโทสะ)
chi ga nobotte, wake ga wakaranai
โมโหมากจนไม่รู้เรื่องอะไรเลย

 

 

ทายถูกไหมครับ สุภาษิตญี่ปุ่น

そうは問屋が卸さない 
souwa ton-ya ga orosanai

sou อย่างนั้น
ton-ya ผู้ขายส่ง
orosanai ไม่ขาย ( มาจากคำว่า orosu )

การจำหน่ายโดยผู้ขายส่งต่อผู้ขายปลีก
ใช้คำว่า orosu แต่ไม่ใช้คำว่า uru

โดยปกติแล้ว ผู้ผลิตผลิตสินค้า และจำหน่ายให้กับผู้ขายส่ง
และจำหน่ายให้กับผู้ขายปลีก และจำหน่ายให้กับผู้บริโภค
(คือ เรา)


 




ผู้ขายปลีกวางแผนการจำหน่ายอย่างไรก็ตาม หากผู้ขายส่งไม่ยอมจำหน่าย การวางแผนนั้นก็ไร้ประโยชน์ความหมายจริงๆ คือ
ไม่เป็นไปตามที่ตนเองประสงค์

  Update บทที่ 36 "อาหารญี่ปุ่น"

หากท่านมีคำถามก็สามารถที่จะส่ง e-mail มาหาผมได้นะครับ แต่ผมต้องขออภัยล่วงหน้าถ้าบางทีไม่สามารถที่จะตอบต่อทุกคำถามได้ เอาเป็นว่า ถ้ามีคำถามที่น่าสนใจหรือเป็นประโยชน์แก่ทุกท่านแล้วล่ะก็ ผมก็จะยกมาไว้เป็นหัวข้อ ณ ที่นี่นะครับ    saito@jobbees.com  แล้วพบกันใหม่ สัปดาห์หน้านะครับ

  © Copyright 1999 -2005  Jobbees.com (Thailand) Co., Ltd.
For more information Tel :  02-712-7047, Fax : 02-3812520 ,02-7128797
Suggestion: webmaster@jobbees.com statistic.ws