Better Easier Effectiveness Services on Net
Today is
 
       

 

Content

Lesson 26 : ikemasen


- บทที่ 1-20
- บทที่ 21-40





ดูการอ่านและสะกดคำ
ภาษาญี่ปุ่นได้ที่นี่ครับ





J-Board 
เว็บบอร์ดสำหรับ
คนรักภาษาญี่ปุ่น


สมัครสมาชิก
เพื่อรับข่าวสาร
กรุณากรอก e-mail
ของคุณด้วยครับ

E-mail Address:



บทที่ 26
"ikemasen"

(จาก JBoard)
อยากถามเรื่อง gramma ของ -nakerebaikemasen เมื่อเปรียบเทียบกับ ikemasen
และ koto ga dekimasu ขอบคุณมากนะคะ / nulew


ikemasen ใน –nakerebaikemasen กับ ikemasen เป็นคำเดียวกัน ไม่ต่างกันครับ
ikemasen มีความหมาย 2 อย่าง คือ ห้าม และ ไม่ได้
แต่ “ไม่ได้” ในทีนี้มีลักษณะ “ต้อง หรือ ต้องไม่” ไม่เกี่ยวข้องกับความสามารถ เช่น ฉันพูดภาษาจีนไม่ได้
กรณีนี้คำว่า ikemasen ใช้ไม่ได้เพราะพูดถึงความสามารถอยู่

ไม่ไปไม่ได้ (คือ ต้องไป)
ikanaito ikemaseen หรือ ikanakereba-ikemasen
กรณีนี้ “ไม่ได้” มีลักษณะ “ต้อง” จึงใช้คำว่า ikemasen ได้

ในขณะเดียวกันใช้ได้ในกรณีปฏิเสธด้วย (ต้องไม่)
son-na koto o sitewa ikemasen ( ต้องไม่ทำเช่นนั้น ห้ามทำเช่นนั้น )
A : uchi e kaettemo ii desu ka? ( ฉันจะกลับบ้านได้ไหม )
B : ikemasen ( ไม่ได้ )


 


 อย่างไรก็ตามคำว่า ikemasen มีความหมายว่า ห้าม หรือไม่ได้
ส่วน -nakereba ikemasen นั้นเป็นคำผสม ซึ่งประกอบด้วยคำกิริยา(รูปสมมุติของรูป nai ) กับ ikemasen

คำกิริยาในภาษาญี่ปุ่นมีการเปลี่ยนแปลงเยอะมาก หนึ่งในรูปของคำกิริยา มีรูปที่เราเรียกว่า รูป nai เช่น
iku ไป ( รูปพจนานุกรม )
ikanai ไม่ไป (รูป nai )
2 คำศัพท์ข้างบนนี้ แต่ละตัวมีรูปสมมุติด้วย
iku (ไป ) ikeba ( หากไป )
ikanai (ไม่ไป ) ikanakereba ( หากไม่ไป )

-nakereba ikemasen ประกอบด้วยรูปสมมุติของรูป nai กับ ikemasen เช่น
ikanakereba ikemasen
ถ้าจะแปลตามตัวอักษร คือ หากไม่ไป ก็ไม่ได้ ( คือ ต้องไป )
hayaku uchi e kaeranakereba ikemasen
หากไม่กลับบ้านเร็วๆ ก็ไม่ได้ ( คือ ต้องกลับบ้านเร็วๆ)

ถ้าจะใช้รูปสมมุติของรูป nai ไม่ค่อยเป็น ก็ใช้รูป nai กับ to ikemasen ก็ได้นะครับ
ไม่ต้องเปลี่ยนเป็นรูปสมมุติ
ikanakereba ikemasen = ikani to ikemasen
hayaku uchi e kaeranakereba ikemasen = hayaku uchi e kaeranai to ikemasen
ทั้งสองมีความหมายเหมือนกันครับ

 


 สุดท้าย จะอธิบาย koto ga dekimasu นะครับ
dekimasu แปลว่า ทำได้
ga เป็นคำช่วย ซึ่งต้องมีคำนามอยู่ข้างหน้า เช่น Watashi wa Nihon-go ga dekimasu
ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นได้

koto นี้ มีบทบาทที่จะเปลี่ยนคำกิริยาเป็นคำนาม เช่น
yomu อ่าน , yomukoto การอ่าน
kaku เขียน , kakukoto การเขียน
Nihon-go o yomu อ่านภาษาญี่ปุ่น
Nihongo o yomukoto การอ่านภาษาญี่ปุ่น ( เป็นคำนาม )

Watashi wa Nihon-go o yomukoto ga dekimasu ฉันสามารถอ่านภาษาญี่ปุ่นได้
Watashi wa Nihon-go o kakukoto ga dekimasu ฉันสามารถเขียนภาษาญี่ปุ่นได้

 

ทายถูกไหมครับ สุภาษิตญี่ปุ่น


  watari ni fune

  watari ข้าม ( แม่น้ำ ทะเล สะพาน )
  fune เรือ

แปลตามตัวอัษร ก็คือ เวลาข้าม จะมีเรือ

มีความหมายว่า คิดจะทำอะไรสักอย่าง
พอดีมีของจำเป็นตกในมืออย่างจังหวะดี













 

Update บทที่ 27 'Nengajou'

หากท่านมีคำถามก็สามารถที่จะส่ง e-mail มาหาผมได้นะครับ แต่ผมต้องขออภัยล่วงหน้าถ้าบางทีไม่สามารถที่จะตอบต่อทุกคำถามได้ เอาเป็นว่า ถ้ามีคำถามที่น่าสนใจหรือเป็นประโยชน์แก่ทุกท่านแล้วล่ะก็ ผมก็จะยกมาไว้เป็นหัวข้อ ณ ที่นี่นะครับ    saito@jobbees.com  แล้วพบกันใหม่ สัปดาห์หน้านะครับ

  © Copyright 1999 -2004  Jobbees.com (Thailand) Co., Ltd.
For more information Tel :  02-712-7
047, Fax : 02-3812520 ,02-7128797
Suggestion: webmaster@jobbees.com
statistic.ws