|
จาก e-mail
mujun shiteiru แปลว่าอะไรคะ
ดิฉันเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น พูดภาษาญี่ปุ่นไว้บ้าง
ตอนนี้ทำงานที่บริษัทญี่ปุ่นอยู่
เจ้านายพูดกับดิฉันว่า mujun shiteiru
ช่วยตอบด้วยค่ะ
.......... mujun shiteiru
เขียนด้วยภาษาญี่ปุ่นว่า
矛盾している
แปลว่าไม่ตรงกัน ขัดแย้งกัน ไม่สอดคล้องกันครับ
แต่โดยหลักการแล้วต้องเป็นความไม่สอดคล้องกัน
ที่เกิดขึ้นจากสิ่งเดียวกันหรือคนเดียวกันหรือฝ่ายเดียวกัน
เช่น
あなたの言ったことは矛盾している。
anata no itta koto wa mujun shiteiru
ที่คุณพูดมานี้ขัดแย้งกันอยู่
คือ พูดอย่างหนึ่ง และพูดอีกอย่างหนึ่ง
ซึ่งไม่ตรงกับคำพูดที่บอกไปแล้ว
言うこととやっていることが矛盾している。
iu koto to yatte iru koto ga mujun shiteiru
สิ่งที่พูดอยู่กับสิ่งที่ปฏิบัติจริง
ขัดแย้งกันอยู่
โดยหลักการแล้วต้องเป็นความขัดแย้งกันที่เกิดขึ้นจากคนเดียวกัน
แต่ไม่เสมอไป เช่น
田中さんが言ったことと山田さんが言ったことは矛盾している。
tanaka-san ga itta koto to yamada-san
ga itta koto wa mujun shiteiru
ที่คุณทะนะคะพูดมากับที่คุณยะมะดะพูดมาขัดแย้งกัน
ประโยคข้างบนนี้เหมาะสมหรือไม่ขึ้นอยู่กับฐานะของสองคน
คือ สมมุติคุณทะนะคะเป็นผู้บังคับบัญชาของบริษัท
ส่วนคุณยะมะดะเป็นกรรมการสหภาพแรงงาน
กรณีนี้ใช้คำว่า mujun shiteiruไม่ได้เพราะสองคนอยู่ในฝ่ายคนละฝ่าย
ไม่ตรงกันก็เป็นเรื่องธรรมดา
ไม่ใช่ความขัดแย้งกันที่เกิดขึ้นจากสิ่งเดียวกัน
แต่หากทั้งสองคนเป็นผู้บังคับบัญชาของบริษัทและพูดถึงนโยบายของบริษัทแต่ไม่ตรงกัน
กรณีนี้ใช้คำว่า mujun shiteiruได้เพราะทั้งสองคนอยู่ในฝ่ายเดียวกัน
ต้องมีนโยบายเดียวกัน
คำว่า 矛盾อ่านว่า
mujun ซึ่งประกอบด้วยคำว่า
矛 hoko ( หอก
) กับ 盾 tate
(โล่กลม)
หอกกับโล่กลมแต่ผสมกันแล้วแปลว่าขัดแย้งกัน.......
คำนี้มาจากเรื่องราวของประเทศจีน (
สมัยโบราณญี่ปุ่นได้รับอิทธิพลทางวัฒนธรรมมมากมายจากประเทศจีน)
คือ
วันหนึ่งมีพ่อค้ามาเร่ขายหอกกับโล่กลมที่เมืองแห่งหนึ่งในประเทศจีน
พูดกับชาวบ้านว่าหอกนี้แข็งแรงมากจนไม่มีสิ่งใดที่หอกนี้แทงทะลุไม่ได้
และพูดอีกว่าโล่กลมนี้แข็งแรงมากจนไม่มีสิ่งใดสามารถแทงทะลุได้
ชาวบ้านคนหนึ่งถามพ่อค้าว่าถ้าอย่างงั้น
หากแทงโล่กลมนี้ด้วยหอกนี้ จะเป็นอย่างไร........
..........นี่คือที่มาของคำว่า mujun suru
นะครับ....
มีอาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่นเล่าให้ผมฟังว่า
เขาสอนให้กับนักเรียนว่า คำว่า
いますimasu
ใช้กับสิ่งที่มีชีวิต ส่วนคำว่า
ありますarimasu
ใช้กับสิ่งที่ไม่มีชีวิตโดยยกตัวอย่างว่า
庭に犬がいます。niwa ni
inu ga imasu ในสวนมีหมา
庭に木があります。niwa ni
ki ga arimasu ในสวนมีต้นไม้
มีนักเรียนบอกเขาว่าต้นไม้เป็นสิ่งที่มีชีวิตไม่ใช่เหรอ...........
|