Better Easier Effectiveness Services on Net
Today is
 
       

 

Content

Lesson 49 : "baka"


- บทที่ 1-20
- บทที่ 21-40
- บทที่ 41-60




ดูการอ่านและสะกดคำ
ภาษาญี่ปุ่นได้ที่นี่ครับ





J-Board 
เว็บบอร์ดสำหรับ
คนรักภาษาญี่ปุ่น


สมัครสมาชิก
เพื่อรับข่าวสาร
กรุณากรอก e-mail
ของคุณด้วยครับ

E-mail Address:



บทที่
49 "baka"


สวัสดีครับ
ทุกภาษามีคำแสลง ภาษาไทยก็มี ภาษาญี่ปุ่นก็มี อาจารย์คงจะไม่สอนคำประเภทนี้ แต่ผมคิดว่าไม่น่าจะหลีกเลี่ยง ต้องสอนคำหยาบคายด้วย (แต่ในเว็บนี้ไม่สอนนะครับ) ผมเคยเห็นคนญี่ปุ่นบอกคำหยาบคายใส่คนไทยที่ไม่รู้จักภาษาญี่ปุ่นโดยอาศัยความไม่รู้เรื่องของเขามาหลายๆครั้งแล้ว การที่รู้จักคำหยาบคายบางทีช่วยเรารู้นิสัยใจคอของเขาได้ หรือ บางทีป้องกันความเข้าใจผิดกันได้ เช่น คำว่า 馬鹿 baka หากเปิดพจนานุกรม คงจะเขียนไว้อยู่ว่าแปลว่าโง่หรือคนโง่ เวลาด่าคนญี่ปุ่นชอบใช้คำนี้ก็จริง แต่ไม่ใช่ว่าเป็นคำแสลงเสมอไป ดังนั้นหากไม่รู้จักวิธีใช้คำนี้ อาจจะมีความเข้าใจผิดเกิดขึ้นก็ได้

เมื่อ 10 กว่าปีที่แล้ว ผมสอนภาษาญี่ปุ่นที่รังสิตอยู่ วันหนึ่งมีนักเรียนโมโหเจ้านายมากๆ เขาบอกว่าเจ้านายพูดกับเขาว่า 馬鹿 baka แม้เป็นเจ้านาย แต่ใช้คำว่า馬鹿 baka จะเสียมารยาทมากเกินไป...... ผมจึงถามสถานการณ์แล้วรู้ว่าคำว่า 馬鹿 baka ที่เจ้านายพูดกับเขานั้น ไม่เกี่ยวข้องกับความโง่ ไม่ดูถูกเขาอยู่ เป็นคำศัพท์ธรรมดาๆ แต่นักเรียนคนนั้นยังเรียนน้อย ฟังได้แต่คำว่า 馬鹿 baka เท่านั้น จึงจับความหมายของประโยคนั้นไม่ได้ ดังนั้นวันนี้ผมขออธิบายคำว่า 馬鹿 baka นะครับ........

 


馬鹿野郎 baka yarou เป็นคำด่า
หากคนญี่ปุ่นใช้คำนี้ แสดงว่าเขาโมโหมากๆ คำนี้เพื่อนๆอย่าใช้โดยเด็ดขาดนะครับ ( เหมือนกันไอ้ควาย)


馬鹿馬鹿しい baka baka shii เหลวไหล ไร้สาระ ไม่มีประโยชน์
この本は、馬鹿馬鹿しいことしか、書かれていません。
kono hon wa baka baka shii koto shika kakarete imasen
หนังสือเล่มนี้ไร้สาระ มีแต่เรื่องเหลวไหล

馬鹿馬鹿しい話ですが、本当です。
baka baka shii hanashi desuga, hontou desu
เป็นเรื่องเหลวไหล แต่มันเป็นความจริง


馬鹿にするbaka ni suru ดูถูก มองข้าม
人を馬鹿にしていると、あとで自分が痛い目に遭います。
hito o baka ni shite iru to, atode jibun ga itai me ni aimasu
หากดูถูกคนอื่น ตัวเองจะแย่เลยในวันหลัง

馬鹿にしないで下さい。
baka ni shinai de kudasai -  อย่าดูถูกฉัน


馬鹿でかいbaka dekai ใหญ่มากๆ ขนาดคาดไม่ถึง ( คำนี้ผู้หญิงไม่ควรจะใช้)
ano mise no suteeki wa baka dekai desu
สเต๊กของร้านนั้นใหญ่มากจริงๆ

馬鹿高いbaka takai แพงมากๆ ขนาดคาดไม่ถึง ( คำนี้ผู้หญิงไม่ควรจะใช้)
日本は交通費が馬鹿高いです。
Nihon wa koutsuuhi ga baka takai desu
ที่ญี่ปุ่นค่าเดินทางแพงมากๆ


馬鹿にならない baka ni naranai มองข้ามไม่ได้

小さな経費も馬鹿になりません。

chiisana keihi mo baka ni narimasen ค่าใช้จ่ายเล็กๆน้อยๆ ก็มองข้ามไม่ได้


馬鹿を見る baka o miru
คำนี้ใช้ในกรณีที่ตนได้รับความเสียหายอย่างไม่เป็นธรรมหรือตกอยู่ในฐานะเสียเปรียบ

車をぶつけられましたが、相手が保険に入っていなかったので、馬鹿を見ました。
kuruma o butsuke raremashitaga, aite ga hoken ni haitte inakattanode, baka o mimasita
รถของฉันโดนชน แต่คู่กรณีไม่ได้ทำประกันอยู่ จึงได้รับความเสียหาย
( ไม่ได้ค่าชดเชยเลยหรือได้แต่นิดหน่อยหรือไม่ได้เท่าที่ควร ซึ่งมีความรู้สึกที่ว่าตนไม่ได้รับความเป็นธรรมแฝงอยู่)

そんなことをしても、自分があとで馬鹿を 見るだけです。
son-na koto wo shitemo, jibun ga atode baka o miru dake desu
ทำเช่นนั้น ตนจะอยู่ในฝ่ายเสียเปรียบในวันหลังแน่ๆ


馬鹿を言うbaka o iu พูดเหลวไหล พูดเรื่องไร้สาระ
馬鹿を言ってないで、早く仕事をしなさい。
baka o itte nai de, hayaku shigoto o shinasai
อย่ามัวแต่พูดเหลวไหล รีบทำงานซะ

 

ทายถูกไหมครับ สุภาษิตญี่ปุ่น

舌鼓を打つ shita tsuzumi o utsu
shita  ลิ้น
tsuzumi  กลองแบบญี่ปุ่น
打つ utsu  ตี

แปลตามตัวอักษรคือ ตีกลองลิ้น(???)

ความหมายจริงๆ นั้น เพื่อนๆ ทายถูกไหมครับ
สำหรับคำตอบผมขออุบไว้ก่อน
รอดูเฉลยในสัปดาห์หน้านะครับ
 


Update บทที่ 50 "ป้ายจราจร"

หากท่านมีคำถามก็สามารถที่จะส่ง e-mail มาหาผมได้นะครับ แต่ผมต้องขออภัยล่วงหน้าถ้าบางทีไม่สามารถที่จะตอบต่อทุกคำถามได้ เอาเป็นว่า ถ้ามีคำถามที่น่าสนใจหรือเป็นประโยชน์แก่ทุกท่านแล้วล่ะก็ ผมก็จะยกมาไว้เป็นหัวข้อ ณ ที่นี่นะครับ    saito@jobbees.com  แล้วพบกันใหม่ สัปดาห์หน้านะครับ

  © Copyright 1999 -2005  Jobbees.com (Thailand) Co., Ltd.
For more information Tel :  02-712-7047, Fax : 02-3812520 ,02-7128797
Suggestion: webmaster@jobbees.com statistic.ws